Текст песни
Asala Nasri - Lehe el ghuroor

Перевод песни
Asala Nasri - Lehe el ghuroor

lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor

lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor

et3awath min kelmat anaa
khallek tabi3i methlenaa lehe el ghuroor

lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?(leeeeh)
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor(leeeh)

******music******

lehe el kalafa we tta3ab
tamshi t-then inaak 3ajab?

lehe el kalafa we tta3ab
tamshi t-then inaak 3ajab?

tara el basata min thahab
khith-ha nasiha menninaa lehe el ghuroor

khith-ha nasiha menninaa
khallik tabi3i mithlina lehe el ghuroor

lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?(leeeeh)
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor(leeeh)

******music******

mush ahla men basma malaak
tiba hina we dehka hinaak

mush ahla men basma malaak
tiba hina we dehka hinaak

fikha we raiehna ma3aak
ma yeswa kill hathaa el 3ana lehe el ghuroor

ma yeswa kill hathaa el 3ana
khallik tabi3i mithlina lehe el ghuroor

lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?(leeeeh)
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor(leeeh)

******music******

hebb el tawadu3 el jameel

la tseer fi dammek thegeel

hebb el tawadu3 el jameel

la tseer fi dammek thegeel

ekseb gulooben lak temeel
tekbar ithaa fi 3eninaa lehe el ghuroor

tekbar ithaa fi 3eninaa
khallik tabi3i mithlina lehe el ghuroor

lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor

lehe el ghuroor?

***********************************************************

The translation:

lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?

why is the arrogance and the pride, why is the arrogance?

lehe= why
el= the
ghuroor= arrogance
wel= and the(the=l)
kibria= pride
lehe= why
el= the
ghuroor= arrogance

la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor
Источник teksty-pesenok.ru

don't be proud of your intelligence

la la = no no. here it means don't don't
tebehe= be proud
be= of
thakaa= intelligence
lehe= why
el= the
ghuroor= arrogance

et3awath min kelmet anaa (arabic idiom)

stob being selfesh

et3awath= Arabic swear, it means stop saying or doing something

min kelmet= saying the word
anaa= literally it means I'm, but here it means being selfesh

khallek tabi3i methlenaa lehe el ghuroor

be normal like us, why is the arrogance?

khallek= be
tabi3i= norma
methlena= like us
lehe= why
el= the
ghuroor= arrogance

*********music*********

lehe el kalafa we tta3ab

why is the kalafa and the tiredness?

lehe= why
el= the
kalafa= arabic word(noun), it means when a person who makes a lot, too much work without any benefit,
when u want to why is all that? say: lehe el kalafa.
we= and
ta3ab= tiredness, it means here when u make urself tired for nothing, when u get tired and there will be no results.

temshi t-then inaak 3ajab?
u walk and u think urself wow

temshi= u walk
t-then= u think
ennak= u r
3ajab= wow

tara el basata min thahab ( arabic idiom)
being simple is made of gold

tara= to tell someone about something, we put it befor the sentence, for ex: tara intee helwaa, u r pretty.

khith-ha nasiha menninaa

take it as an advise from us

khith-ha= thak it
nasiha= advise
menninaa= from us

khallek tabi3i methlenaa lehe el ghuroor

be normal like us, why is the arrogance?

khallek= be
tabi3i= norma
methlena= like us
lehe= why
el= the
ghuroor= arrogance

*********music***********

mush ahla men basma malaak

is there any thing more beautiful more than a smile of an angel?

mush= the slang way to ask, mush amazing? isn't amazing?
ahla= more beautiful
me

Lehe-эль-ghuroor сделать kibria Lehe-эль-ghuroor?
ла-ла-tebaha быть thakaa Lehe-эль-ghuroor

Lehe-эль-ghuroor сделать kibria Lehe-эль-ghuroor?
ла-ла-tebaha быть thakaa Lehe-эль-ghuroor

et3awath немного kelmat АНАКА
khallek tabi3i methlenaa Lehe-эль-ghuroor

Lehe-эль-ghuroor сделай kibria Lehe-эль-ghuroor? (Leeeeh)
ла-ла-tebaha быть thakaa Lehe-эль-ghuroor (leeeh)

Музыка ****** ******

Lehe-эль-kalafa мы tta3ab
tamshi т-то inaak 3ajab?

Lehe-эль-kalafa мы tta3ab
tamshi т-то inaak 3ajab?

Тара-эль-Basata немного thahab
khith-ха nasiha menninaa Lehe-эль-ghuroor

khith-ха nasiha menninaa
khallik tabi3i mithlina Lehe-эль-ghuroor

Lehe-эль-ghuroor сделай kibria Lehe-эль-ghuroor? (Leeeeh)
ла-ла-tebaha быть thakaa Lehe-эль-ghuroor (leeeh)

Музыка ****** ******

месиво Ahla один Басма malaak
ТИБА хина мы dehka hinaak

месиво Ahla один Басма malaak
ТИБА хина мы dehka hinaak

fikha мы raiehna ma3aak
Мать yeswa убийство hathaa локтей Lehe 3ana ghuroor

Мать yeswa убийство hathaa-эль-3ana
khallik tabi3i mithlina Lehe-эль-ghuroor

Lehe-эль-ghuroor сделай kibria Lehe-эль-ghuroor? (Leeeeh)
ла-ла-tebaha быть thakaa Lehe-эль-ghuroor (leeeh)

Музыка ****** ******

Хебба локтей tawadu3 Джамиль

ла tseer Fi dammek thegeel

Хебба локтей tawadu3 Джамиль

ла tseer Fi dammek thegeel

ekseb gulooben лак temeel
tekbar Ithaa Fi 3eninaa Lehe-эль-ghuroor

tekbar Ithaa Fi 3eninaa
khallik tabi3i mithlina Lehe-эль-ghuroor

Lehe-эль-ghuroor сделать kibria Lehe-эль-ghuroor?
ла-ла-tebaha быть thakaa Lehe-эль-ghuroor

Lehe-эль-ghuroor?

************************************************** *********

Перевод:

Lehe-эль-ghuroor вэй kibria Лехе-эль-ghuroor?

Почему высокомерия и гордыни, почему высокомерие?

Лехе = почему
EL =
ghuroor = высокомерие
вэй = и (= L)
kibria = гордость
Лехе = почему
EL =
ghuroor = высокомерие

ла-ла-tebaha быть thakaa Лехе-эль-ghuroor
Источник teksty-pesenok.ru

Не гордиться своим интеллектом

ла-ла = никакой нет. Здесь это означает, что не делать, не
tebehe = гордиться
= быть из
thakaa = разведки
Лехе = почему
EL =
ghuroor = высокомерие

et3awath мин kelmet АНАКА (арабский язык)

Стоб быть selfesh

et3awath = арабском Клянусь, это означает перестать говорить или делать что-то

мин kelmet = произнося слово
АНАКА = дословно это означает, что я, но здесь это означает быть selfesh

khallek tabi3i methlenaa Лехе-эль-ghuroor

нормально, как и мы, почему высокомерие?

khallek = быть
tabi3i = Norma
methlena = как мы
Лехе = почему
EL =
ghuroor = высокомерие

********* Музыки *********

Лехе-эль-kalafa мы tta3ab

Почему kalafa и усталость?

Лехе = почему
EL =
kalafa = арабское слово (существительное), это значит, когда человек, который делает много, слишком много работы, без всякой пользы,
когда и хотят, почему все это? говорят: Лехе-эль-kalafa.
Мы = и
ta3ab = усталость, это означает, что здесь, когда у делать Urself устал ни за что, когда и устают и не будет никаких результатов.

temshi т-то inaak 3ajab?
и прогулка и думаешь Urself вау

temshi = и ходьбы
т-то = и думать
ennak = U R
3ajab = вау

Тара-эль-Basata мин thahab (арабский язык)
будучи простым сделан из золота

Тара = рассказать кому-то о чем-то, мы ставим его ДО предложение, напр: Тара intee helwaa, ур красивая.

khith-ха nasiha menninaa

принять его как советуют от нас

khith-ха = Тхак это
nasiha = советую
menninaa = от нас

khallek tabi3i methlenaa Лехе-эль-ghuroor

нормально, как и мы, почему высокомерие?

khallek = быть
tabi3i = Norma
methlena = как мы
Лехе = почему
EL =
ghuroor = высокомерие

********* Музыки ***********

месиво Ahla мужчин басма malaak

есть ли что более красивыми больше, чем улыбка ангела?

месиво = сленге способ, чтобы спросить, кашу удивительно? Не удивительно?
Ahla = более красивыми
мне


Перевод песни добавил: Аноним

Исправить перевод песни

Поделитесь переводом песни: