Текст песни
Binder & Krieglstein - Wir Wissen Nicht...

Перевод песни
Binder & Krieglstein - Wir Wissen Nicht...

Schon wieder einer zuviel
auf meiner ganz persönlichen Liste.
Und wenn er wüsste, was mich hält,
er würde es nicht glauben.

Schon wieder einer mehr
durch den ich keinen Frieden krieg.
Und hätt ich etwas in der Hand,
würd ich es mir aus meinen Fingern saugen.

[Jamaican slang]

Hab ich heute schon bekommen, was mir zusteht?
Hab ich überhaupt bemerkt, dass sich um mich die Erde dreht?
Krieg ich irgend etwas mit, von dem, was da um mich passiert,
oder seh ich nicht den Grund, aus dem aus mir ein anderer wird?

Allaaahwahbayaah...

Источник teksty-pesenok.ru
Meine gefiederten Freunde,
sie haben keine Ziele, keine Träume,
und der höchste Baum ist ihnen nicht zu hoch.
Und so flieg ich mit ihnen,
anstatt für's Vaterland zu dienen,
zieh ich eine Schneise quer durch meine Stadt.

Wir wissen nicht genau, wohin wir gehn.
Wir wissen nicht mal, wo wir jetzt grad stehn.
Der Abgrund ruft mich jeden Tag, er lässt mich nicht mehr los.
Es ist alles nur ein Pendeln zwischen Untergang und Abendrot.

Wir wissen nicht genau, wohin wir gehn.
Wir wissen nicht mal, wo wir jetzt grad stehn.
Der Abgrund ruft mich jeden Tag, er lässt mich nicht mehr los.
Es ist alles nur ein Pendeln zwischen Untergang und Abendrot.

[Jamaican slang]

Allaaahwahbayaah...

Еще один слишком
на моем личном списке.
И если бы он знал, что держит меня,
он бы не поверил.

Еще еще один
через войну я не мира.
И если я что-то в руке,
Я бы сосать его ко мне из моих пальцев.

[Ямайский сленгом]

Разве я уже получить то, что я заслуживаю?
Я когда-нибудь заметил, что земля вращается вокруг меня?
Война с чем-либо, что случилось там мне
или я не вижу причин, почему от меня кто-то другой?

Allaaahwahbayaah ...

Источник teksty-pesenok.ru
Мои пернатые друзья,
у них нет цели, нет мечты,
и самое высокое дерево их не слишком высока.
И вот я лечу с ними,
вместо того, чтобы служить для отечества,
Я тяну полосу через мой город.

Мы не знаем точно, куда мы пойдем.
Мы даже не знаем, где мы находимся в настоящее время класс.
Пропасть не звонит мне каждый день, он больше не оставляет меня.
Это всего лишь коммутирующих между проходке и захода солнца.

Мы не знаем точно, куда мы пойдем.
Мы даже не знаем, где мы находимся в настоящее время класс.
Пропасть не звонит мне каждый день, он больше не оставляет меня.
Это всего лишь коммутирующих между проходке и захода солнца.

[Ямайский сленгом]

Allaaahwahbayaah ...


Перевод песни добавил: Аноним

Исправить перевод песни

Поделитесь переводом песни: