Текст песни
Armande Altaï - Le Chant De La Mer

Перевод песни
Armande Altaï - Le Chant De La Mer

(Armande Altaï / Joël Dugrenot)

Quand jadis j'étais la mer
Cheveux d'algues et yeux pairs
Et ma première
Peau sensible était la mer
Les vagues caressant la lumière
Quand Dieu m'a créée divine
Superbe nue et androgyne
Et ma première
Peau sensible était la mer
Les vagues caressant la lumière
O woué waé wao wo soleil et eau
O woué waé wao wo soleil et eau
Chaque vague dépose une âme de femme
Chaque vague dépose une âme de femme sur le sable
Et depuis j'ai défilé
Nymphes elfes sylphes sphinx fées
Mais la première
Mythologie c'est la mer
Les conques, les sirènes les éclairs
Источник teksty-pesenok.ru
Harpies ou maudite Médée
Sapho Aphrodite Phrynée
Mais la première
Lionne folle c'est la mer
Les vagues hérissant leur crinière
O woué waé wao wo soleil et eau
O woué waé wao wo soleil et eau
Chaque vague dépose une âme de femme
Chaque vague dépose une âme de femme sur le sable
Ma grand-mère c'est Shérypha
Kumpal Kabartay Altaï
Mais la première
De toutes les mères c'est la mer
Les vagues révoluant la lumière
Ma mère c'est Sem-Aïcha
Kumpal Kabartay Altaï
Mais la première
De toutes les mères c'est la mer
Les vagues révoluant la lumière
O woué waé wao wo soleil et eau
O woué waé wao wo soleil et eau

(Арманда Алтай / Joel Dugrenot)

Однажды, когда я был моря
Глаза и волосы сверстниками водорослей
И мой первый
Чувствительная кожа была моря
Волны ласкает светом
Когда Бог создал меня божественной
Superb голые и андрогинный
И мой первый
Чувствительная кожа была моря
Волны ласкает светом
О WAE woué WAO горе солнца и воды
О WAE woué WAO горе солнца и воды
Каждая волна делает женской души
Каждая волна имеет душу женщины на песке
А так как я параде
Эльфы феи нимфы сильфы сфинкса
Но первый
Мифология море
Раковины, молнии сирены
Источник teksty-pesenok.ru
Гарпии или проклятые Medea
Афродита Сафо Phrynée
Но первый
Дикие львицы это море
Волны дыбом гривой
О WAE woué WAO горе солнца и воды
О WAE woué WAO горе солнца и воды
Каждая волна делает женской души
Каждая волна имеет душу женщины на песке
Моя бабушка Shérypha
Kumpal Kabartay Алтай
Но первый
Из всех матерей море
Révoluant световых волн
Моя мать Айша Sem-
Kumpal Kabartay Алтай
Но первый
Из всех матерей море
Révoluant световых волн
О WAE woué WAO горе солнца и воды
О WAE woué WAO горе солнца и воды


Перевод песни добавил: Аноним

Исправить перевод песни

Поделитесь переводом песни: