Текст песни
Bëlga - Fehérlófia 2. rész

Перевод песни
Bëlga - Fehérlófia 2. rész

Leérkezett hát Fehérlófia az Alvilágba,
Alig ment kettőt, nézett hátra,
Ott állt a Kapanyányimonyók háza,
Benne a Monyók tükör előtt,
Szakállat kefélt, olajozott,
Kását főzött, nagy adagot
De megégett a kásától a törpének a hasa,
Mert megette a hasáról a kását a Faja.

Elbánt vele a Lófiú majd továbbment,
Gondolta, szétnéz, mielőtt felmegy
És hirtelen mire lett figyelmes?
Rézmező, rézerdő, középen vár,
Talán érezte, hogy ott talál egy királylányt.
Odament hát, aki így fogadta:

- Mit keresel itt felvilági, hol a madár se jár?
Most jaj neked, az én uram a 3-fejű sárkány,
Ha hazajön és meglát, azonnal szétvág,

- No, kutya, az életeddel játszol-e,
Gyere ki a szűrömre, játsszuk le!

- Atya-gatya, mekkora nagy 3-fejű sárkány,
ellátom a baját, ne aggódj, királylány,
mert én vagyok a Fehérlófia, a Faja,
nem leszek a sárkánynak reggelire kaja.
Győztem, lenyomtam a sárkányt,
gyere velem fel, csodaszép királylány

Akinek az egyik szeme sírt, a másik nevetett,
Mert dolgozott benne a testvéri szeretet

- Nővéreim túszejtői sárkányok,
kapsz értük apámtól fél királyságot,
és a legszebb húgomat.

Megfűzte a srácot.
Elindultak hát ketten a két sárkány ellen,
S a Lófiú hirtelen mire lett figyelmes?
Ezüstmező, ezüsterdő, középen vár,
Tudta már, hogy ott talál egy királylányt
Bement hát, aki így fogadta:

- Mit keresel itt felvilági, hol a madár se jár?
Most jajj neked, az én uram a 7-fejű sárkány,
Ha hazajön és meglát, azonnal szétvág

- No, kutya, véget ért az életed,
megölted az öcsém, a legkisebbiket!

- Aszta-paszta, mekkora nagy 7-fejű sárkány,
ellátom a baját, ne aggódj, királylány,
mert én vagyok a Fehérlófia, a Faja,
nem leszek a sárkánynak ebédre kaja.

7 fej odalett, a sárkánynak vége lett,
Elindultak végül a legfiatalabb lány fele,
És a Lófiú már messziről kiszúrta:
Aranymező, aranyerdő, középen vár,
Gondolta, akkor talán kihozza a királylányt.
Bement hát, aki így fogadta:

- Mit keresel itt felvilági, hol a madár se jár?
Most jajj neked, az én uram a 12-fejű sárkány,
Ha hazajön és meglát, azonnal szétvág

- No, végre itt vagy, te bolhás Kutya,
mit mondtál, hogy is hívnak? Fehérlófia?
Megölted két öcsémet, ezért vagyok pipa,
gyere ki a szérűmre, lealázlak, Kutya!

Источник teksty-pesenok.ru
- Huju-jujuj, mekkora nagy 12-fejű sárkány,
ellátom a baját, ne aggódj, királylány,
mert én vagyok a Fehérlófia, a Faja,
nem leszek a sárkánynak vacsira a kaja.

12 fej odalett, a sárkánynak vége lett,
Elindultak hazafelé, pokolból a felszínre,
Először a három nő ült be a kosárba,
Persze, hogy a Lófiú a végén pórul járta,
Mert Fanyűvő, Kőmorzsoló és Vasgyúró,
Voltak olyan szenyók és pronyók,
Hogy a kosarat neki már nem engedték le,
És még a három nővel is megléptek,

Várt egy darabig a Fehérlófia,
Aztán elment. Eleredt, szakadt az eső,
Felvette a szűrét, hogy óvja az irháját,
Majd hirtelen mit lát?

- Jaj, hogy csiporog ez a három kicsi griffmadár,
jó lenne nektek három meleg kis kabát,
ömlik az eső, meg fogtok fázni,
odaadom a zakómat, így nem fogtok ázni.

- Megjött a Griffpapa, hello!
Kié ez a kínai-piacos zakó?
Ki takart be titeket, na ki vót?
Mondjátok meg, nem bántom, frankó.

- Hé griffmadár, grifimadár,
az ottan az én jakóm,
hé griffmadár, ne bántsál,
nem vagyok én fészekrabló

- Gyere elő felvilági Sean Paul,
látom már hogy nem vagy egy tapló,
amit a fiókákkal tettél, az baró,
kívánj bármit, teljesítem, nem leszek bunkó

- Ha felvinnél a felszínre, az volna a jó,
akad még nekem ott egy-két tennivaló

- Oké, itt van a sarkon egy diszkont,
hozzál onnan kenyeret meg bacon-t,
Hármat hozzál, ne egyet, ne kettőt,
azzal fogod tömni a bendőm

Hazavitte hát a hátán a griff a fiút,
Aki útközben adagolta kérésre a húst,
Csakhogy idő előtt elfogyott a szendvics,
Levágta hát kezét-lábát, hadd egye meg azt is,
Mert a madár enni kért, ő meg adni sosem fél,
Gondolta, így odaér, bár a lába veszni kél
Persze látta ám a griff azonnal, mikor odaértek,
Hogy a Lófiúnak a tagjai teljesen eltűntek,
Biztos van rá módszer, vizsgálta a griff,
Odarepült hozzá, volt nála egy tipp:

- Bocsika, hogy nem bírtam a tempót,
Hát bizony elég rosszul nézel ki, ez nem jó,
Figyelj, itt van egy Rosé a Bock-tól,
Majd kezed-lábad kinő ettől a bortól

Ahogy a griff megmondta, keze-lába kinőtt,
Hétszer betyárosabb lett ott helyben, rögtön,
Elköszöntek, megköszöntek egymásnak mindent,
A mutáció után persze egyből a csajokért ment.
Hazamentek apához, akitől megkapta a királyságot,
Nászajándékba a gyönyörű királylányához,
Így ment zsinórban, minden sikerült neki,
Övé lett a legjobb nő, ő volt a legnagyobb zseni.
Boldogan, vígan éltek-haltak,
Máig is, ha meg nem haltak azóta...

Fehérlófia он спустился в подземный мир,
Выравнивание двух, оглядываясь назад,
Kapanyányimonyók стоял в зале,
Monyók уверенно перед зеркалом,
Его борода щеткой, смазанный маслом,
Каша приготовленная, высокая доза
Но kásától обжигали на живот карлика,
Потому что он ел кашу в брюхе Fajã.

Lófiú дело с этим и двинулся дальше,
Он думал, посмотрите вокруг, прежде чем подняться
И вдруг стало известно о времени?
Rézmező, rézerdő средний замок,
Возможно, он чувствовал, что есть принцесса.
Он вернулся, чтобы он был принят:

- Что ты здесь делаешь felvilági, где нет птица?
Теперь горе вам, господин мой трехглавый дракон,
Когда он приходит домой и видит szétvág немедленно

- Нет, собака, играя с вашей жизни,
Выходите из Szuromi, играть!

- Отец-брюки, размер большой трехглавый дракон,
поставляет стенания, не волнуйтесь, принцесса,
потому что я Fehérlófia Faja,
Я не буду дракон на завтрак пищу.
Я выиграл, толкнул дракона
Приходите ко мне, прекрасная принцесса

У кого один глаз плачущего и один смех
Потому что он работал братолюбие

- Túszejtői сестры драконов,
Вы получаете их от моего папы полцарства,
и самая красивая сестра.

Megfűzte парень.
Они вернулись два против двух драконов,
И Lófiú вдруг стало известно о времени?
Серебряный луг Серебряный лес, в середине замка,
Он уже знал, что есть принцесса
Он вернулся, чтобы он был принят:

- Что ты здесь делаешь felvilági, где нет птица?
Теперь Jeez ты, господин мой семиглавый дракон,
Когда он приходит домой и видит, сразу szétvág

- Ни одна собака, ваша жизнь не закончится,
ты убил моего брата, их маленький!

- Стол-паста, большое количество семиглавом дракона,
поставляет стенания, не волнуйтесь, принцесса,
потому что я Fehérlófia Faja,
Я не буду дракона пищи на обед.

7 голова исчезла, дракон был закончен,
Они начались в конце половины младшей дочери,
И Lófiú заметили издалека:
Gold Fields Золотой лес, в середине замка,
Он думал, что это может вывести принцессу.
Он вернулся, чтобы он был принят:

- Что ты здесь делаешь felvilági, где нет птица?
Теперь Jeez ты, господин мой 12-главе дракона,
Когда он приходит домой и видит, сразу szétvág

- Ну, наконец-то ты здесь, ваша собака блох,
Что вы сказали ваше имя? Fehérlófia?
Два убил моего брата, поэтому я труба,
выйти из сыворотки, lealázlak, собака!

Источник teksty-pesenok.ru
- Huju-jujuj размером с большой 12-главе дракона,
поставляет стенания, не волнуйтесь, принцесса,
потому что я Fehérlófia Faja,
Я не буду дракон пищи на обед.

12 голова ушла, дракон был закончен,
Они пошли домой, ад на поверхность,
Во-первых, все три женщины сидели в корзине,
Конечно же, что в конце Lófiú горе привидениями,
Для счастливо выкорчевывание деревьев, Kőmorzsoló и Геркулес,
Там были загрязнены и Прони,
К корзине он не подводил его,
И они были поражены три женщины также

Он ждал некоторое время Fehérlófia,
Потом он ушел. Это началось, шел дождь,
Он поднял фильтры, чтобы защитить шкуру,
Потом вдруг, что вы видите?

- О, что csiporog эти три маленьких грифона,
Было бы хорошо для вас Три теплая куртка,
проливной дождь, вы собираетесь холодно,
Я дам вам мою куртку, так что вы не собираетесь, чтобы впитаться.

- Вот Griffpapa, привет!
Чей китайско-востребованной куртка?
Кто скрыт в вас, которая VOT па?
Скажите нам, я не возражал круто.

- Эй грифон, grifimadár,
Это, безусловно, мои яки,
грифон эй, не делайте мне больно,
Я не трачу свое гнездо

- Давай felvilági Шон Пол,
Я вижу, что ты не панк,
fiókákkal, что вы делали в барах,
все, что вы хотите, выполнены, я не буду грубить

- Если вы ввели один на поверхность, у меня был хороший,
там все еще там для меня, чтобы сделать пару

- Хорошо, вот она на углу со скидкой,
Доведите был хлеб и бекон,
Три к вам, а не один, не два,
идя набивать рубце

Он взял его домой на спине грифона мальчика
Тот, кто дозируется тому, как мясо по запросу,
Но он выбежал из бутербродов раньше времени,
Он отрезал ему руки и ноги, пусть ест его тоже,
Для птицы, чтобы поесть в течение, и он никогда не будет бояться
Он думал, так что вы получите там, хотя уровень поднимается потерял
Конечно, но он увидел грифон сразу, когда они туда попали,
Для членов Сын Лошадь исчезла,
Конечно, есть метод для изучения грифона,
Прилетел ко мне, он был совет:

- Bocsika, что я не мог выдержать темп,
Ну, конечно, это выглядит довольно плохо, это не хорошо,
Смотрите, вот розу от Bock,
Затем руки и ноги растут из вина

Как он сказал грифона, руки и ноги росли,
Преступник был в семь раз больше на месте, сразу же,
Они сказали до свидания, поблагодарили друг друга все,
После того, как мутации, конечно, он пошел прямо для девочек.
Они пошли домой к моему отцу, от которого он получил царство,
Свадебный подарок от дочери прекрасного короля,
Таким образом, он пошел прямо, все, что ему удалось,
Он стал лучшей женщиной, он был величайшим гением.
К счастью, к счастью, они жили и умирали,
Даже сегодня, если вы не умерли с тех пор ...


Перевод песни добавил: Аноним

Исправить перевод песни

Поделитесь переводом песни: