Текст песни
Angizia - Macht Die Säge "siege-sage"

Перевод песни
Angizia - Macht Die Säge "siege-sage"

Macht die säge "siege-sage"
DAS SCHAUKELKIND (summt)

Macht die Säge „siege-sage“,
macht die Wiege „wiege-wage“.
Wiege-wage macht der Wind,
in der Wiege schläft ein Kind.

DER SPIELMANN

Tu die Äuglein zu, mein Kind,
denn draußen weht ein böser Wind.
Will das Kind nicht schlafen ein,
bläst er in das Bett hinein,
bläst uns alle Federn raus,
und kratzt dem Fratz die Augen aus!

BERTRAM, DER KNECHT

Es rappelt und sirrt, in dies Sägen verirrt,
ein Kindlein - entflammt in sein Totengewand.

DER SPIELMANN (jammernd)

Ein Kind, ganz keck, am Pferdchen hockt’s und sägt zu Teufels Tanz,
dem Gaul ein Leck, ganz mürrisch bockt’s, in seinen dicken Wanst!

DER SPIELMANN (DIE BUCKLIGE)

Mein Kind, ganz dürr, dein Händchen sühnt den Teufel!
Es schnarcht sich laut dem Klepper in den Schlund.

DER SPIELMANN (singend)

Herbei, mein Kind!
Das Pferdchen wird matt von der Rumsägerei!
Der Buckel ganz blau, das Köpfchen geknickt!

DER SPIELMANN (DIE BUCKLIGE)

Mein Kind, ganz dürr, dein Händchen sühnt den Teufel!
Es schnarcht sich laut dem Klepper in den Schlund.

DAS SCHAUKELKIND (höhnisch)

Mein Pferdchen, dein Köpfchen ist weg?
Dein Köpfchen weg?

DIE SCHWARZEN PUPPEN (neugierig)

Wer reitet so schnell durch Nacht und Wind?
Das Schaukelkind. Das Schaukelkind?

DAS SCHAUKELKIND

Источник teksty-pesenok.ru
Hopp, mein Gaul, über Stock, über Stein, ohne Kopf, mein Gaul!
Dieser Wind macht uns böse und flennt, wenn er sich in der Kiste verrennt!
Spielmann, ich bin tot und ganz modrig und faul.
Wozu braucht dann den Kopf dieser Gaul? Dieses lebende, schaudernde Maul.

Dein Köpfchen weg? Dein Köpfchen weg?
Dein Köpfchen ist weg!

Spielmann, sieh sein Maul, dieses darbende Maul!
Seine Wunde macht ihn erst zum Gaul, diesen sterbenden, schaukelnden Gaul!

DER SPIELMANN

Was sprichst du Kind, Gesindel?
Der Klepper hutscht geköpft hier im Dreck,
gab sein Leben für euch Kinder!

Lass uns seine mürbe Mähne kraulen!
Sein Gras in unseren leeren Mäulern kauen!
Hutschen gar zu zwei’n!
Ich schwing’ mich auf ihn!
Kindlein, nein, du hutscht mir nicht allein!
(Nun...schaukeln wir zu zwei’n!)

Der Gaul wippt blind – hüpf vorwärts, Kind.
Er stampft sein Köpfchen platt.
Ein Beinchen vor, das Ross erkor,
dich Fratz zum Schaukelkind!

Lass uns seine mürbe Mähne kraulen!
Sein Gras in unseren leeren Mäulern kauen!
Hutschen gar zu zwei’n!
Ich reite auf ihm!
Kindlein, nein, du hutscht mir nicht allein!
(Nun...schaukeln wir zu zwei’n!)

Klavier.

DIE BUCKLIGE

Das Kindchen hockt trüb auf dem Klepper und summt ihm ein Lied.

DER WERKELMANN

Wo ist das Köpfchen?
Schlug es das Tier?
Schlug es das Tier?
Schlug es dem Gaul das Köpfchen vom Schlund?

DIE BUCKLIGE
DER WERKELMANN

Der Gaul ist tot, das Kind hängt an ihm, die Händchen bluten wie das Tier.
Herzt das leide Schaukeltier...
Blutig zetert es dahin: „Mein Gaul mein Schaukelgaul ist hin!
Mein Gaul, mein G-a-u-l, mein G-a-u-l ist hin!“

Мощность пилы "Победа-скажем"
Качелях KIDS (гудение)

Мощность пилы "Победа-скажем"
что делает колыбель "от колыбели заработной платы".
Колыбель предприятие делает ветер,
в колыбели спящего ребенка.

Spielmann

Ту на маленькие глаза, дитя мое,
потому что дует злой ветер.
Не будет спать ребенка,
он дует в кровать,
дует нас все перья,
и скребет мальчишку из глаз!

BERTRAM, служитель

Она гремит и жужжит, забрел пилы,
ребенок - разгорелась в его мертвой халата.

ИГРА MAN (стенания)

Один ребенок, довольно смело, лошадь окуни-х и пилы к Чертовой Танца,
галл утечка, вполне крест Бака, в его толстый живот!

ИГРА MAN (THE Bucklige)

Мой ребенок, очень худой, руки искупает дьявола!
Он громко храпит в Klepper в горле.

ИГРА MAN (пение)

Приди, мой ребенок!
Лошадь становится тусклой по Rumsägerei!
Горб все синее, склонила голову!

ИГРА MAN (THE Bucklige)

Мой ребенок, очень худой, руки искупает дьявола!
Он громко храпит в Klepper в горле.

Качелях KIDS (саркастически)

Моя лошадь, голова ушла?
Ваша голова прочь?

ЧЕРНОЕ КУКЛЫ (любопытно)

Кто едет так быстро через ночь и ветер?
Качалки для детей. Качалки для детей?

THE Свингеры

Источник teksty-pesenok.ru
Хопп, мой Галлии, над холмом, над камнем без головы, мой конь!
Этот ветер заставляет нас сердиться и flennt, когда он заносит в поле!
Шпильман, я мертв, и все заплесневелые и гнилые.
Почему же тогда глава этой лошади? Это живое, содрогаясь рот.

Ваша голова прочь? Ваша голова прочь?
Твоя голова прочь!

Шпильман, проверить его рот, этот голодающим рот!
Его рана сделала его только в Галлию, это умирание, лошадка!

Spielmann

О чем ты говоришь о детском черни?
Klepper hutscht обезглавлены здесь в грязи,
отдал свою жизнь для вас детей!

Давайте поцарапать его сочный гриву!
Его трава жевательная в наших пустых рот!
Hutschen к zwei'n делать!
Я орудовать на него!
Маленькие дети, нет, вы не одиноки hutscht меня!
(Ну ... мы придерживая zwei'n!)

Галл балансирует слеп - хмель вперед ребенка.
Он топчет его маленькая голова сражен.
Одна нога впереди, выбрал Росс,
Вы Brat качать ребенка!

Давайте поцарапать его сочный гриву!
Его трава жевательная в наших пустых рот!
Hutschen к zwei'n делать!
Я езжу на ней!
Маленькие дети, нет, вы не одиноки hutscht меня!
(Ну ... мы придерживая zwei'n!)

Фортепиано.

Bucklige

Малыш сидит на туманном Клеппер и жужжит ему песню.

Werkelmann

Где голова?
Похожие это животное?
Похожие это животное?
Похожие это галл, глава Моу?

Bucklige
Werkelmann

Лошадь умерла, ребенок зависит от него, руки кровоточат, как животное.
Сердце т страдания Качели животное ...
Редкие это требовали, чтобы пойти: "Мой конь мой Schaukelgaul нет!
Моя лошадь, мой G-а-у-л, мой G-а-у-л нет! "


Перевод песни добавил: Аноним

Исправить перевод песни

Поделитесь переводом песни: