Текст песни
Angizia - Siehst Du Dein Köpfchen Im Spiegel? Nein!

Перевод песни
Angizia - Siehst Du Dein Köpfchen Im Spiegel? Nein!

Dreiundzwanzigstes Kapitel

Der Werkelmann lehnt an einer Eiche am Ufer des Sumpfes und verfolgt die schwindenden Luftblasen des welkenden Gaules, die wie putzige Seifenblasen in dieser verschrobenen Nacht zu verschwinden drohen. Als er in den Spiegel des Sumpfes blickt und dabei seinem Antlitz gegenübersitzt, erschallt die Stimme Bertrams, der den Werkelmann an sein kurioses Spiegelbild erinnert. "Werkelmann, sieht du dich in der Luch?", fragt Bertram. Der Werkelmann lehnt sich vor, blickt in den nächtlich schöner aussehenden Morast und schreit entsetzt auf. "Der Teufel sieht mich an - ich bin ein Teufelsmann." Er legte sein Köpfchen ab und erblickte stattdessen im Spiegel des Teufels Haupt auf seinem Gerippe. War er ein Teufel? War er der Teufel? Starr und verstärt hockt er am Tümpel und flennt ins grüne Meer.

Violine.

DIE BUCKLIGE

Der Spielmann hockt am Tümpel und murmelt vor sich hin.
er flennt ins grüne Meer, er flennt ins grüne Meer.

BERTRAM

Werkelmann, siehst DU dich in der Luch?
Werkelmann, wo blieb denn dein...Verstand?

DIE BUCKLIGE

Verlorst du ihn ganz, als dein Köpfchen verschwand?
...dein Köpfchen verschwand.

Violine.

DIE BUCKLIGE

Der Spielmann lechzt am Tümpel und schielt ins grüne Meer.
das Köpfchen war verloren, das Köpfchen war verloren.

BERTRAM
Источник teksty-pesenok.ru

Erkennst du dich, mein Freund?
Der Teufel ritt dich wund - er knechtet dich zum Biest...
...und zog dich in den Bann...

DIE BUCKLIGE (trällert)

Violine.

DIE BUCKLIGE

Der Spielmann hockt am Tümpel und murmelt vor sich hin.
er flennt ins grüne Meer, er flennt ins grüne Meer.

Klavier.

Der Spielmann lechzt am Tümpel und schielt ins grüne Meer.
das Köpfchen war verloren, das Köpfchen war verloren.

DER WERKELMANN

Der Teufel sieht mich an - ich bin ein Teufelsmann...
Der Spiegel quält mich bang.

...ich bin ein Teufelsmann...

DIE BUCKLIGE (trällert)

Violine.

Глава XXIII

Werkelmann прислонившись к дубу на берегу болота и держит сокращения пузырьки увядание галлов, которые угрожают как мило пузырьки исчезают в этой причудливой ночь. Когда он смотрит в зеркало на болоте, а его лицо сидящего напротив звук голоса Bertram, напоминая шарманщика быть любопытным зеркальным. "Шарманщика, который вы видите на Луч" просит Бертрам. Werkelmann наклоняется вперед, смотрит в ночь приятные глазу грязь и кричит в ужасе. "Дьявол смотрит на меня - я порочного человека". Он снял голову и увидел в зеркале вместо дьявола голову на скелет. Был ли он дьявол? Был ли он дьявол? Старр и verstärt он сидит на пруду и плакать Ну зеленого моря.

Скрипка.

BUCK Lige

Музыкант сидит в пруду и бормоча себе под нос.
Он плакал Ну зеленое море, он плакал Ну зеленого моря.

BERTRAM

Werkelmann, вы видите себя в Луче?
Werkelmann, где был, потому что ваш ум ...?

BUCK Lige

Verlorst держать его полностью исчезло, как ваша голова?
Пропавшие ... голову.

Скрипка.

BUCK Lige

Музыкант стремится в пруду и щурится в зеленом море.
ее голова исчезла, ее голова была потеряна.

BERTRAM
Источник teksty-pesenok.ru

Признаете ли вы себя, друг мой?
Дьявол получил болит вас - он порабощает вас в зверя ...
... И вытащил вас в заклинание ...

BUCK Lige (трели)

Скрипка.

BUCK Lige

Музыкант сидит в пруду и бормоча себе под нос.
Он плакал Ну зеленое море, он плакал Ну в зеленое море.

Фортепиано.

Музыкант стремится в пруду и щурится в зеленом море.
ее голова исчезла, ее голова была потеряна.

Werkelmann

Дьявол смотрит на меня - я дьявол человек ...
Зеркало меня беспокоит взрыва.

Человек ... Я дьявол ...

BUCK Lige (трели)

Скрипка.


Перевод песни добавил: Аноним

Исправить перевод песни

Поделитесь переводом песни: