Текст песни
Ebri Knight - Campesino

Перевод песни
Ebri Knight - Campesino

Cau el sol, cau el món als cerros invisibles
que han comprat els homes blancs per un gra de cafè.
I la serra es despulla xisclant sota les urpes d'Europa
mentre els pobles miners dormen amb els ulls desperts.

M'han fet esclau d'aquesta terra,
han fet de mi un arbre encès.
He fet del silenci una guerra,
he après a viure sense res.

Yo soy campesino puro
y no empecé la pelea,
pero si me buscan ruido
la bailan con la más fea.

Источник teksty-pesenok.ru
Cap fuet de mil puntes els farà oblidar d'on vénen.
Cap infern de mil anys els farà agenollar.
I abracen el seu país per la cintura,
boja i famèlica de ballar al seu compàs.

M'han fet esclau d'aquesta terra,
han fet de mi un arbre encès.
He fet del silenci una guerra,
he après a viure sense res.

Yo soy campesino puro
y no empecé la pelea,
pero si me buscan ruido
la bailan con la más fea.
Cançó popular dels guerrillers del sud de Tolima (Colòmbia)

Солнце падает, мир падает на невидимых холмов
белые люди, которые купили кофе в зернах.
Я увидел обнаженную вопли под тисков Европы
в то время как шахтерские города спят с глазами бодрствующих.

Я стал рабом этой земли,
сделал меня дерево на.
Я сделал тихую войну
Я научился жить без чего-либо.

Yo сои Puro Campesino
а не empecé Пеле
но если я buscan шум
Bailan зэк MAS FEA.

Источник teksty-pesenok.ru
Главный бич тысячи точек заставит их забыть, откуда они берутся.
Нет, черт возьми тысячу лет будет стоять на коленях.
Я принимаю вашу страну до пояса,
голодные и сумасшедшие танцы его избили.

Я стал рабом этой земли,
сделал меня дерево на.
Я сделал тихую войну
Я научился жить без чего-либо.

Yo сои Puro Campesino
а не empecé Пеле
но если я buscan шум
Bailan зэк MAS FEA.
Фольклор партизаны в южном Толима (Колумбия)


Перевод песни добавил: Аноним

Исправить перевод песни

Поделитесь переводом песни: