Текст песни
Hildegard Knef - Liebe Auf Den Hundertsten Blick

Перевод песни
Hildegard Knef - Liebe Auf Den Hundertsten Blick

Vielleicht waren wir
Doch schon einmal hier, so um 1604,
Vielleicht lebten wir schon einmal hier.
Es war Liebe auf den hundertsten Blick...

Unter Sigismund dem Dritten
Waren wir zumeist zerstritten.
Lass uns glücklich sein, sagten wir;
Denn wir haben nur das eine Leben...

Und im alten Rom
Kannten wir uns schon;
Und nach Marc Aurels Bankett
Источник teksty-pesenok.ru
Gingen wir sogleich ins Bett.
Es war Liebe auf den hundertsten Blick...

Unter Karl dem allzu Dicken
Ließen wir uns wieder blicken.
Lass uns glücklich sein, sagten wir;
Denn wir haben nur das eine Leben...

Unter Dschingis Khan fing es wieder an,
Und beim edlen Prinz Eugen
War's nicht mehr zu überseh'n
Was es war –
Es war Liebe auf den hundertsten Blick.

Возможно, мы были
Но здесь раньше, так что около 1604 года,
Я думал, что мы жили здесь раньше.
Это была любовь с первого взгляда ... сотый

Сигизмунда Третьего
Мы в основном были разделены.
Давайте будем счастливы, мы сказали;
Потому что у нас только одна жизнь ...

А в Древнем Риме
Мы уже знали;
Банкетный Марка Аврелия
Источник teksty-pesenok.ru
Мы пошли прямо в постель.
Это была любовь с первого взгляда ... сотый

Карла слишком толстый
Мы могли смотреть на нас снова.
Давайте будем счастливы, мы сказали;
Потому что у нас только одна жизнь ...

При Чингис-хана, он начал снова,
И благородный принц Евгений
Разве это не более überseh'n
Что это было -
Это была любовь с столетие зрения.


Перевод песни добавил: Аноним

Исправить перевод песни

Поделитесь переводом песни: