Поиск
Тексты Песенок
А-Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Ю
Я
#
A-Z
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Nebelung - Die Roder
перевод
1. Исправьте перевод:
Там они очищают леса. Я хочу драться с комбайнов, этот Бог в моей левой, этой руды в моей правой руке. Благословение стекает Golden Flower И освятить их моим оружием, молитвы, потому что я приношу все Я сам не создают. Смотрите, маленькая жизнь комара. И как легко убить. Может, они не месить глину. Не могу свистеть с пастбища. Лишь изредка встряхивая голода; Mürbes мясо хорошо поесть; И, как я убил кабана волки съедят меня. Тем не менее, я по-прежнему друга и охотно Что уток в Busch и блоков. Мода змеиной травой позвонил мне, Жаба стали жизнеобеспечения. Братья живут в отдаленных городах, где они бойню, игры, дым. Так как большая часть того, что они имеют И мало того, что они нужны. Потому что я уже был на царство: Копья и стрелы, когда я охочусь И женщина моей ночи И ребенок моих дней. Чтобы корни осенью я хотел От борьбы с комбайнами. Быть в той же почве Современные одно время их кости.
2. Ваше имя:
3. Пройдите проверку:
4. Нажмите кнопку 'Добавить':
Nebelung - Die Roder
текст
Оригинальный текст:
Drüben roden sie die Wälder. Mit den Rodern will ich fechten, diesen Gott in meiner Linken, dieses Erz in meiner Rechten. Segen träuft die goldene Blume Und sie heiligt meine Waffen, denn Gebete bring ich allem was ich selber nicht erschaffen. Sieh, der Mücke kleines Leben. Und wie ist es leicht zu töten. Kannst sie doch aus Lehm nicht kneten. Kannst sie nicht aus Weide flöten. Nur zuweilen rüttelt Hunger; Mürbes Fleisch ist gut zu essen; Und wie ich den Eber morde, werden mich die Wölfe fressen. Dennoch bleibt mir Freund und willig Was sich duckt in Busch und Quadern. Weise Schlange nennt mir Kräuter, Kröte die metallenen Adern. Brüder hausen fern in Städten, wo sie schlachten, spielen, rauchen. Da ist vieles, was sie haben Und ist wenig, was sie brauchen. Denn schon mir ward Überreiches: Spieß und Pfeile, wenn ich jage Und ein Weib für meine Nächte Und ein Kind für meine Tage. Zu den Wurzeln mag ich fallen Aus dem Kampfe mit den Rodern. In der gleichen Erde werden Einstmals ihre Knochen modern.