Текст песни
ROOT! - Famous For Being Famous For Being Famous

Перевод песни
ROOT! - Famous For Being Famous For Being Famous

Just broke up with my baby, left me inconsolably, got down on one bended knee
She looked at me, said "Don't worry, I Won't say 'It's not you, it's me,' it's your fault, indubitably."

You're not famous for being famous for being famous

I said "No sane girl could agree with your harsh analysis of my eligibility.
"Pragmatically, romantically, I'm catch of the century."
She said, "That means sweet F.A. to me."

You're not famous for being famous for being famous for being famous for being famous

Источник teksty-pesenok.ru
She said, "Who do you think you are?
"If you'd stopped wining, you could have been the Biggest Loser
"If you gave up, you could have been a Survivor
"If you'd stop reading Orwell, you could have been on Big Brother
"The lamest brain on the latest mating game
"A famous name who's claim to fame is dropping names
"A radio star who's neither funny nor smart
"'Cos it doesn't matter what you do - it's who you aren't."

Famous
You're not famous for bing famous for being famous
Famous, famous

Просто разошлась с моим ребенком, оставила меня безутешно, слезла на одном согнутом колене
Она посмотрела на меня и сказала: «Не волнуйся, я не скажу:« Это не ты, это я », это твоя вина, несомненно».

Ты не знаменит тем, что славился своей славой

Я сказал: «Ни одна здравомыслящая девушка не согласится с вашим суровым анализом моего права.
«Прагматически, романтично, я уловка века».
Она сказала: «Для меня это означает сладкое Ф.А.».

Вы не знамениты тем, что славились тем, что славились тем, что славились тем, что были знаменитыми

Источник teksty-pesenok.ru
Она сказала: «Кто ты такой?
«Если бы вы перестали выигрывать, вы могли бы стать самым большим неудачником
«Если бы ты сдался, ты мог бы стать Оставшимся в живых
«Если бы вы перестали читать Оруэлла, вы могли бы быть на Большом Брате
«Самый лёгкий мозг на последней игре спаривания»
«Известное имя, претендующее на славу, - это отбрасывание имен
«Радиозвезда, которая ни смешна, ни умна»
«Потому что не имеет значения, что ты делаешь - это то, кем ты не являешься».

Известный
Вы не знамениты тем, что прославились благодаря своей знаменитости
Знаменитый, знаменитый


Перевод песни добавил: Аноним

Исправить перевод песни

Поделитесь переводом песни: