Текст песни
Stan Freberg - Christmas Dragnet (Yulenet) (Parts 1 & 2)

Перевод песни
Stan Freberg - Christmas Dragnet (Yulenet) (Parts 1 & 2)

[Joe:]
[This is the name is Wednesday, my partner is Frank Jones, the chief is Captain Kellogg.December the 24th, Christmas Eve, they brought in a guy named Grudge.When I heard what they booked him on, my blood ran was a 4096325-dash-096704: not believing in Santa Claus.4: 35 P.M. I was working the holiday watch out of Homicide with Frank.]

[Frank:]
Hang up your stocking yet, Joe?

[Joe:]
Yeah, just before I come down. You, too, Frank?

[Frank:]
Always do. Hung it up early just in case I have to work late tonight. Wouldn't wanna miss out on when Santy Claus comes, you know.

[Joe:]
Mm-hmm. Sure wouldn't. Would be a shame.

[Frank:]
Whatcha gonna do tomorrow, Joe? Whatcha gonna do on Christmas? Ya got any plans?

[Joe:]
Nothing much.

[Frank:]
Why don't you come by the house, Joe? We're gonna have Christmas dinner. You know, all the trimmings.

[Joe:]
Mm-hmm.

[Frank:]
Turkey, celery, stuffing, oysters maybe, chestnuts.

[Joe:]
Mm-hmm.

[Frank:]
All the trimmings. Cranberry sauce. Love to have ya.

[Joe:]
Mm-hmm.

[Frank:]
The Mrs. always fixes a plate of relish with them little carrot sticks.
You know, olives, pickles, scallions.
Most folks call them green onions, but they're really scallions.
Do you ever notice that, Joe?

[Joe:]
Ever notice what, Frank?

[Frank:]
How most folks call them green onions, but they're really scallions.

[Joe:]
Mm-hmm. Scallions.

[Frank:]
Anytime after two, Joe. Love to have ya.

[Joe:]
Mm-hmm. Well, I'll see.

[Frank:]
Love to have ya.

[Joe:]
Mm-hmm. Well, I'll see.

[Frank:]
The Mrs. always fixes a plate of relish with them carrot sticks,
You know them little carrot sticks?

[Joe:]
Mm-hmm.

[Frank:]
Olives, pickles, scallions.

[Joe:]
Mm-hmm. Let's not go through that again.

[Frank:]
Love to have ya. Go through what again, Joe?

[Joe:]
How most folks call them green onions, but they're really scallions.

[Frank:]
Oh. You noticed that, too, huh, Joe?

[(telephone rings)]

[Joe:]
Homicide, Wednesday.
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.

[(hangs up)]

[Frank:]
'S the matter, Joe? 'S the matter, Joe?

[Joe:]
Bringing a guy in on a 409635-dash-096704.

[Frank:]
You-you mean...

[Joe:]
Yeah. Guy don't believe in scallions. I mean Santa Claus.

[6: 29 P.M. We questioned the guy who didn't believe in Santa Claus: a guy named Grudge.]

Says here your name's Grudge, that right?

[Grudge:]
Yeah.

[Joe:]
Said you didn't believe in Santa Claus?

[Frank:]
It's hard to believe what you said. Did you really say that?

[Grudge:]
Sure I said it. How do you know there's a Santy Claus?
Ya got a picture of him?

[Joe:]
No, no mug shot.

[Grudge:]
Any fingerprints?

[Joe:]
Mnh-mnh, no latent prints. I just know, that's all.
I't's like saying there isn't an Easter Bunny.

[Grudge:]
That's another guy there ain't no of!

[Joe:]
Mm-hmm. Well, that's your story, mister.

[Frank:]
Joe, he just said that to make me feel bad, didn't he?
There really is an Easter Bunny, isn't there? Joe?

[Joe:]
Listen, Grudge, didn't I pick you up three years ago on a 1492 for not believing in Columbus?

[Grudge:]
Yeah! I don't believe in Cleveland or Cincinnati, either.

[Joe:]
How about Toledo?

[Grudge:]
I, uh, I ain't made up my mind yet about Toledo.

[Joe:]
Okay, mister, I get the picture now.
You don't believe in nothin', do ya?

[Grudge:]
Nothin'! And you wanna know somethin' else?

[Joe:]
What's that?

[Grudge:]
I'm gonna get up, and I'm gonna walk right out of this room, 'cause you guys ain't got nothin' on me.
There ain't no law against not believin' in Santy Claus.

[Joe:]
There is in my book.
Let me tell you somethin', mister, I'm gonna prove there's a Santa Claus if it takes me all night.

[Grudge:]
Huh! Pretty funny. The police department's got nothin' else to do.

[Joe:]
Let me straighten you out, buddy. This one's on Frank and me.
Right, Frank? Right, Frank?

[Frank:]
There really is an Easter Bunny, isn't there, Joe?
You know, hippety-hoppin' down the bunny trail?

[Joe:]
[I took Grudge over to the helicopter. Got in, flew around the city for hours.I showed him department stores.]

What's hurrying in and out of those department stores, Grudge?

[Grudge:]
Happy people, but I ain't impressed.
Источник teksty-pesenok.ru

[Joe:]
[I showed him stockings.]

How are those stockings hung, Grudge?

[Grudge:]
By the chimney with care. But I didn't hang none up.

[Joe:]
[I showed him children nestled all snug in their beds.]

What's dancing in their heads, Grudge?

[Grudge:]
Visions of sugarplums.
But you ain't sellin' me. There ain't no Santy Claus.

[Joe:]
[He still didn't believe. There was only one thing left to job? Get to the North Pole.11: 45 P.M. We arrived at the North Pole.I set the plane down, we walked over to Santy's workshop, rang the bell.]

[(bell plays "Dragnet" theme)]

[Joe:]
Pardon me, sir, can I ask you a few questions?

[Brownie:]
Why, sure. Just tickle me to death.

[Joe:]
What do you do for a living?

[Brownie:]
I'm a brownie.

[Joe:]
What are you doing at the North Pole with a Southern accent?

[Brownie:]
Well, the boss sorta ran short on help this year, so he had to recruit a few of us brownies from the South Pole.

[Joe:]
Mm-hmm. That figures.

[Grudge:]
Heh-heh! What a waste of time!

[Joe:]
Could we talk to your boss, please?

[Brownie:]
Oh, he's out. You would come on the one night he's out in the whole year.

[Joe:]
Mm-hmm. What's your particular job, Mr. Brownie?

[Brownie:]
My boss has eight tiny reindeer. My job? Feed 'em.

[Joe:]
Mm-hmm, yes, sir. What do ya feed 'em?

[Brownie:]
Well, most times I fix up a little plate of relish.
Olives, pickles and them carrot sticks.
You know them little ol' carrot sticks?

[Joe:]
Mm-hmm.

[Brownie:]
And scallions.

[Joe and Brownie:]
Most folks call them green onions, but they're really scallions.

[Brownie:]
How'd you know?

[Joe:]
Just a stab in the dark.

[The little man showed us through the workshop.]

[Brownie:]
My boss'll be back for a second load pretty soon.
Say, would you all like to hear an interestin' story?

[Joe:]
Yes, sir.

[Brownie:]
Well, you see that huge pile of presents over there?

[Joe:]
Mm-hmm.

[Grudge:]
Man, look at all that stuff!

[Brownie:]
Would you believe it? They're all for the same man.
Been pilin' up here year after year.

[Joe:]
Why didn't the guy ever get 'em?

[Grudge:]
Yeah! Why?

[Brownie:]
'Cause he didn't believe in my boss. You know the rules.

[Joe:]
Mm-hmm. We know.

[Grudge:]
I, uh, don't suppose there's no chance that this, this guy can still --

[Brownie:]
Get the presents? Oh, sure. He gets 'em all the minute he believes.
But I don't suppose he ever will.

[Joe:]
Too bad about that guy. What's his name?

[Grudge:]
Don't say it. I don't want to hear it.

[Joe:]
Come on, Mr. Brownie. What's his name?

[Brownie:]
His name? Grudge.

[Joe:]
[The Brownie saw us to the door, wished us a merry Christmas.We were heading back to the plane when it happened.]

[Grudge:]
Hey!

[Joe:]
Yeah, Grudge?

[Grudge:]
You know that guy I said I didn't believe in?

[Joe:]
Who's that?

[Grudge:]
S-S-Santy Claus?

[Joe:]
Yes, sir?

[Grudge:]
You think I'm too old to change my mind?

[Joe:]
You're never too old, Mr. Grudge.

[Grudge:]
Well then, I-I-I believe in Santy Claus. And Columbus.

[Joe:]
How about Cleveland, Cincinnati, and the Easter Bunny?

[Grudge:]
Yeah, them, too.

[Joe:]
And Toledo?

[Grudge:]
I-I still ain't made up my mind yet about Toledo!

[(sleigh bells)]

[Joe:]
Look, Grudge, up in the sky. He's coming back for the second load.

[Grudge:]
It's Santy Claus! It's Santy Claus!

[Joe:]
There's the only guy I know can make everybody happy in one night.

[Grudge:]
Yeah. He must have the biggest heart in the whole world.

[Joe:]
That's about the size of it.

[Джо:]
[Это имя в среду, мой партнер Фрэнк Джонс, начальник капитан Келлогг. 24 декабря, в канун Рождества, они принесли парня по имени Груджа. Когда я услышал, что они забронировали его, моя кровь побежала была 4096325 -dash-096704: не верить в Санта-Клауса.4: 35 Фрэнк, я работал с Homicide.

[Фрэнк:]
Джо, повесь свой чулок?

[Джо:]
Да, как раз перед тем, как я спускаюсь. Ты тоже, Фрэнк?

[Фрэнк:]
Всегда делаю. Повесил его пораньше, на случай, если мне придется работать допоздна. Вы не знаете, когда придет Санти Клаус.

[Джо:]
М-м-м-м. Конечно, нет. Будет обидно.

[Фрэнк:]
Что ты собираешься делать завтра, Джо? Что ты собираешься делать на Рождество? У тебя есть какие-то планы?

[Джо:]
Ничего особенного.

[Фрэнк:]
Джо, почему бы тебе не подойти к дому? У нас будет рождественский ужин. Вы знаете, все обрезки.

[Джо:]
М-м-м-м.

[Фрэнк:]
Турция, сельдерей, начинка, возможно, устрицы, каштаны.

[Джо:]
М-м-м-м.

[Фрэнк:]
Все обрезки. Клюквенный соус. Люблю тебя.

[Джо:]
М-м-м-м.

[Фрэнк:]
Миссис всегда фиксирует тарелку вкуса с маленькими морковными палочками.
Знаешь, маслины, маринованные огурчики, зеленый лук.
Большинство людей называет их зеленым луком, но они действительно зеленый.
Ты когда-нибудь замечал это, Джо?

[Джо:]
Когда-нибудь заметьте, Фрэнк?

[Фрэнк:]
Как большинство людей называет их зеленым луком, но они действительно зеленый.

[Джо:]
М-м-м-м. Зеленый лук.

[Фрэнк:]
В любое время после двух, Джо. Люблю тебя.

[Джо:]
М-м-м-м. Хорошо, я посмотрю.

[Фрэнк:]
Люблю тебя.

[Джо:]
М-м-м-м. Хорошо, я посмотрю.

[Фрэнк:]
Миссис всегда фиксирует тарелку вкуса с ними морковными палочками,
Ты знаешь их маленькие морковные палочки?

[Джо:]
М-м-м-м.

[Фрэнк:]
Оливки, соленые огурцы, зеленый лук.

[Джо:]
М-м-м-м. Давайте не будем повторять это снова.

[Фрэнк:]
Люблю тебя. Повтори что, Джо?

[Джо:]
Как большинство людей называет их зеленым луком, но они действительно зеленый.

[Фрэнк:]
Ой. Ты это тоже заметил, Джо?

[(Звонит телефон)]

[Джо:]
Убийство, среда.
Мм-хмм, мм-хмм, мм-хмм, мм-хмм, мм-хмм, мм-хмм.

[(зависает)]

[Фрэнк:]
Это вопрос, Джо? Это вопрос, Джо?

[Джо:]
Приведение парня на 409635-тире-096704.

[Фрэнк:]
Ты ... ты имеешь в виду ...

[Джо:]
Да. Парень не верит в зеленый лук. Я имею в виду Деда Мороза.

[6:30 P.M. Мы допросили парня, который не верил в Санта-Клауса: парень по имени Grudge.]

Говорит здесь ваше имя Grudge, правильно?

[Grudge:]
Да.

[Джо:]
Сказал, что вы не верите в Санта-Клауса?

[Фрэнк:]
Трудно поверить тому, что ты сказал. Вы действительно так сказали?

[Grudge:]
Конечно, я сказал это. Откуда ты знаешь, что есть Санти Клаус?
У тебя есть фотография?

[Джо:]
Нет, нет кружки.

[Grudge:]
Какие-нибудь отпечатки пальцев?

[Джо:]
Mnh-mnh, без латентных отпечатков. Я просто знаю, вот и все.
Я не хочу сказать, что нет Пасхального кролика.

[Grudge:]
Это другой парень, которого нет!

[Джо:]
М-м-м-м. Ну, это твоя история, мистер.

[Фрэнк:]
Джо, он просто сказал, чтобы мне было плохо, не так ли?
Там действительно Пасхальный Кролик, не так ли? Джо?

[Джо:]
Слушай, Грязный, разве я не застал тебя три года назад в 1492 году за то, что не верил в Колумба?

[Grudge:]
Да! Я тоже не верю в Кливленд или в Цинциннати.

[Джо:]
Как насчет Толедо?

[Grudge:]
Я, э, я еще не решил о Толедо.

[Джо:]
Хорошо, мистер, теперь я понимаю.
Ты не веришь ни в чем, верно?

[Grudge:]
Ничего! И ты хочешь знать что-нибудь еще?

[Джо:]
Что это?

[Grudge:]
Я встану, и я выйду из этой комнаты, потому что вы, ребята, ничего не поняли. меня.
В Санти-Клаусе нет закона, запрещающего верить.

[Джо:]
Есть в моей книге.
Позвольте мне сказать вам кое-что, мистер, я собираюсь доказать, что есть Санта-Клаус, если это займет у меня всю ночь.

[Grudge:]
Ха! Очень забавно. У полицейского отдела больше нечего делать.

[Джо:]
Позволь мне выпрямить тебя, приятель. Это у Фрэнка и у меня.
Верно, Фрэнк? Верно, Фрэнк?

[Фрэнк:]
Там действительно Пасхальный Кролик, не так ли, Джо?
Знаешь, hippety-hoppin 'вниз по тропу кролика?

[Джо:]
[Я направился к вертолету. Попал, часами летал по городу. Я показал ему универмаги.]

Что торопится в этих универмагах и из них, Grudge?

[Grudge:]
Счастливые люди, но я не впечатлен.
Источник teksty-pesenok.ru

[Джо:]
[Я показал ему чулки.]

Как висят эти колготки, Кролик?

[Grudge:]
Камином осторожно. Но я ничего не вешал.

[Джо:]
[Я показал ему, что дети укрыты в своих кроватях).

Что танцует в их головах, Недовольство?

[Grudge:]
Видения сахарных плавников.
Но ты не продаешь меня. Санти Клауса нет.

[Джо:]
[Он все еще не верил. Осталось только одно дело? Доберитесь до Северного полюса11: 45 P.M. Мы прибыли на Северный полюс. Я посадил самолет, мы подошли к мастерской Санти, позвонили.]

[(Звонок играет тему Dragnet)]

[Джо:]
Простите, сэр, можно задать вам несколько вопросов?

[Домовой:]
Конечно. Просто пощеколите меня до смерти.

[Джо:]
Чем ты зарабатываешь на жизнь?

[Домовой:]
Я домовой.

[Джо:]
Что вы делаете на Северном полюсе с южным акцентом?

[Домовой:]
Ну, босс sorta не справился с помощью в этом году, поэтому ему пришлось набрать несколько из нас домовых с Южного полюса.

[Джо:]
М-м-м-м. Это цифры.

[Grudge:]
Хе-хе! Что за трата времени!

[Джо:]
Не могли бы мы поговорить с вашим начальником, пожалуйста?

[Домовой:]
О, он ушел. Вы бы приехали в ту ночь, когда он отсутствовал целый год.

[Джо:]
М-м-м-м. Какая у вас особая работа, мистер Брауни?

[Домовой:]
У моего босса восемь крошечных северных оленей. Моя работа? Накормите их.

[Джо:]
Да, сэр. Что ты их кормишь?

[Домовой:]
Наилучшим образом, большинств времена я устанавливаю вверх по немного плиты смаком.
Оливки, маринованные огурцы и их морковные палочки.
Ты знаешь их маленькие морковные палочки?

[Джо:]
М-м-м-м.

[Домовой:]
И зеленый лук.

[Джо и Домовой:]
Большинство людей называет их зеленым луком, но они действительно зеленый.

[Домовой:]
Как вы узнали?

[Джо:]
Просто удар в темноте.

[Маленький человек показал нам через мастерскую.]

[Домовой:]
Мой босс скоро вернется на второй заряд.
Скажите, вы хотели бы услышать интересную историю?

[Джо:]
Да сэр.

[Домовой:]
Ну, ты видишь огромную кучу подарков там?

[Джо:]
М-м-м-м.

[Grudge:]
Мужик, посмотри на все это!

[Домовой:]
Вы верите в это? Они все для одного человека.
Из года в год я пил.

[Джо:]
Почему этот парень их не получил?

[Grudge:]
Да! Зачем?

[Домовой:]
Потому что он не верил в моего босса. Вы знаете правила.

[Джо:]
М-м-м-м. Мы знаем.

[Grudge:]
Я, мм, не думаю, что нет никаких шансов, что этот, этот парень еще может -

[Домовой:]
Получить подарки? Да, конечно. Он получает их каждую минуту, как он верит.
Но я не думаю, что он когда-либо будет.

[Джо:]
Слишком плохо об этом парне. Как его зовут?

[Grudge:]
Не говори этого. Я не хочу это слышать.

[Джо:]
Пошли, мистер Брауни. Как его зовут?

[Домовой:]
Его имя? Недовольство.

[Джо:]
[Брауни проводил нас до двери, пожелал нам веселого Рождества. Мы вернулись в самолет, когда это случилось.]

[Grudge:]
Привет!

[Джо:]
Да, недовольство?

[Grudge:]
Ты знаешь этого парня, я сказал, что не верю в?

[Джо:]
Кто это?

[Grudge:]
S-S-Santy Claus?

[Джо:]
Да сэр?

[Grudge:]
Ты думаешь, что я слишком стар, чтобы передумать?

[Джо:]
Ты никогда не слишком стар, мистер Грейдж.

[Grudge:]
Ну, тогда я-я-я верю в Санти Клауса. И Колумб.

[Джо:]
Как насчет Кливленда, Цинциннати и Пасхального зайчика?

[Grudge:]
Да, и они тоже.

[Джо:]
И Толедо?

[Grudge:]
Я ... я все еще не решил еще о Толедо!

[(Сани с колокольчиками)]

[Джо:]
Посмотри, недовольство, в небе. Он возвращается на второй груз.

[Grudge:]
Это Санти Клаус! Это Санти Клаус!

[Джо:]
Единственный парень, которого я знаю, может сделать всех счастливыми за одну ночь.

[Grudge:]
Да. У него должно быть самое большое сердце во всем мире.

[Джо:]
Это примерно такой размер.


Перевод песни добавил: Аноним

Исправить перевод песни

Поделитесь переводом песни: